“水果”相關的趣味英語

學人智庫 時間:2018-02-08 我要投稿
【m.clearvueentertainment.com - 學人智庫】

  1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.

  對比“不相干的事物”,沒有意義。

  2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.

  掌上明珠。

  3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.

  有其父必有其子,形容某人與父母性格相似的說法。

  4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.

  典型美式風格(蘋果餡是美國的標準飯后甜食),指某事具有典型美式文化或價值觀的代表性。

  5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.

  毫無疑問的,暗示可能性。

  6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.

  壞蛋。

  7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.

  一條臭魚腥了一鍋湯。

  8.To be “rotten to the core” is to be thoroughly bad or worthless.

  壞透了,完全沒價值。

  9.To “polish (one’s) apple” is to flatter someone; a flatterer is an “apple polisher.

  阿諛奉承某人;apple polisher指馬屁精。

  10.To “upset the apple cart” is to ruin plans.

  破壞計劃。

  11.A “banana republic” is a weak or corrupt country.

  香蕉共和國。(指國家弱或者腐敗)

  12.A “second banana” is a subordinate, and the “top banana” is the leader.

  Second banana是下屬,top banana指領袖,領導。

  13.To “go bananas” is to become excited or crazed, and “to drive (someone) bananas” is to annoy or irritate someone.

  Go bananas變興奮變瘋狂,to drive (someone) bananas惹怒某人。

  15.To “cherry-pick” is to select carefully.

  精挑細選。

  16.“Life is a bowl of cherries” means that life is easy.

  生活像一碗櫻桃,暗指生活美好簡單。同理如果說人生不如意十之八九就可以這樣說:Life isn’t always a bowl of cherries.

  17.To “not give a fig” is to be unconcerned.

http://m.clearvueentertainment.com/