朗讀者張國(guó)強(qiáng)西蒙諾夫《等著我吧》
等著我吧——我會(huì)回來(lái)的
只是要你苦苦地等待
等到那愁煞人的陰雨
勾起你的憂(yōu)傷滿(mǎn)懷
等到那大雪紛飛
等到那酷暑難捱
等到別人不再把親人盼望
往昔的一切
一古腦兒拋開(kāi)
等到那遙遠(yuǎn)的他鄉(xiāng)
不再有家書(shū)傳來(lái)
等到一起等待的人
心灰意懶——都已倦怠
等著我吧——我會(huì)回來(lái)的
不要祝福那些人平安
他們口口聲聲地說(shuō)——
算了吧,等下去也是枉然
縱然愛(ài)子和慈母認(rèn)為——
我已不在人間
縱然朋友們等得厭倦
在爐火旁圍坐
啜飲苦酒 把亡魂追薦
你可要等下去啊
千萬(wàn)不要同他們一起
忙著舉起酒盞
等著我吧——我會(huì)回來(lái)的
死神一次次地被我挫敗
就讓那不曾等待我的人
說(shuō)我僥幸——感到意外
那沒(méi)有等下去的人不會(huì)理解——
虧了你的苦苦等待
在炮火連天的戰(zhàn)場(chǎng)上
從死神手中(m.clearvueentertainment.com)
是你把我拯救出來(lái)
我是怎樣在死里逃生的
只有你和我兩個(gè)人明白——
只因?yàn)槟阃瑒e人不一樣
你善于苦苦地等待
等著我吧——我會(huì)回來(lái)的