有關冬瓜的歇后語
歇后語是中國勞動人民自古以來在生活實踐中創(chuàng)造的一種特殊語言形式,是一種短小、風趣、形象的語句。它由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切。在一定的語言環(huán)境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領會和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語。漢文明源遠流長。五千年歷史滄桑的沉淀、淬煉、凝聚成絕妙的漢語言藝術。其中歇后語以其獨特的表現(xiàn)力。給人以深思和啟迪,千古流傳。反映了華夏民族特有的風俗傳統(tǒng)和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧。
白水煮冬瓜 —— 沒啥滋味
穿心的爛冬瓜 —— 壞透
倒瓤的冬瓜 —— 一肚子壞水
吊起的冬瓜 —— 頭重腳輕
冬瓜熬清湯 —— 乏味
冬瓜肚里生蛆 —— 一副壞心腸
冬瓜皮做帽子 —— 滑頭;滑頭滑腦
冬瓜皮做甑子(zeng zi蒸米飯等的用具) —— 不爭(蒸)氣
冬瓜錢算在葫蘆上 —— 混賬
冬瓜上霜 —— 兩頭光
冬瓜淌水 —— 壞透了
冬瓜藤纏到茄子地 —— 拉拉扯扯
冬瓜下山 —— 滾了
房頂上的冬瓜 —— 兩邊滾
霉爛的冬瓜 —— 一肚子壞水
奈何不得冬瓜,只把茄子磨 —— 欺軟怕硬
牛踏臭冬瓜 —— 渾身冒壞水
數(shù)冬瓜道茄子 —— 嘮嘮叨叨
蘸雪吃冬瓜 —— 淡而無味
矮仔冬瓜爬樓梯 —— 步步高升
穿心爛冬瓜 —— 壞透了
倒囊冬瓜 —— 好睇唔好食
地里的冬瓜 —— 滾來滾去
吊起來的冬瓜 —— 頭重腳輕
冬瓜纏到茄門里 —— 攪七攪八
冬瓜纏到茄田里 —— 東攀西攀
冬瓜纏拉茄門里 —— 張冠李戴,千差萬錯
冬瓜纏勒茄門里 —— 纏錯門了
冬瓜纏勒茄子里 —— 搭不上
冬瓜纏在茄門里 —— 勿搭界
冬瓜纏在茄盆里 —— 搭不牢
冬瓜搭到茄門上 —— 走錯了人家
冬瓜大的茄子 —— 不嫩;不論;不能
冬瓜戴禮帽 —— 白臉大胖子
冬瓜倒了瓤 —— 沒心
冬瓜發(fā)軟 —— 壞了心
冬瓜結到茄子地 —— 走錯了人家
冬瓜爛囊 —— 里面爛出
冬瓜里生蛆 —— 肚里爛;一副壞心腸
冬瓜爬到葫蘆上 —— 亂纏
冬瓜爬到茄地里 —— 亂攀
冬瓜爬到茄子地 —— 東攀西攀
冬瓜爬在葫蘆上 —— 胡攪蠻纏;亂纏
冬瓜皮當帽子 —— 霉上了頂
冬瓜皮往里卷 —— 自顧自
冬瓜皮作帽子 —— 霉上了頂
冬瓜皮做衣領 —— 霉登頂;霉登項了
冬瓜皮做甑子 —— 不蒸氣;不爭氣
冬瓜牽豆棚 —— 糾纏不清
冬瓜敲木鐘 —— 沒多大響聲
冬瓜瓤里生蛆 —— 肚里爛;肚里爛出
冬瓜燒茄子 —— 爛搭爛
冬瓜藤纏到茄地里 —— 東攀西牽;攪七攪八;攪上攪下;東攀西附;拉拉扯扯
冬瓜藤纏在茄地里 —— 攪七攪八
冬瓜藤長在茄樹田里 —— 瞎串
冬瓜藤牽到豆棚上 —— 糾纏不清;胡攪蠻纏
冬瓜藤牽牛 —— 糾纏不清(m.clearvueentertainment.com)
冬瓜藤牽牛棚 —— 糾纏不清
冬瓜藤牽在茄子田里 —— 瞎纏
冬瓜秧爬到茄子地 —— 東攀西扯
冬瓜秧爬上葡萄架 —— 難解難分;難分難解
冬瓜撞木魚 —— 響也不響
冬瓜撞木鐘 —— 響也不響;想也不想;響也不響了;想也不想了;一聲不響