王安石:傷仲永

學(xué)人智庫(kù) 時(shí)間:2018-01-10 我要投稿
【m.clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫(kù)】

  《傷仲永

  作者:王安石

  原文

  金溪民方仲永,世隸耕。

  仲永生五年,未嘗識(shí)書具,

  忽啼求之。

  父異焉,借旁近與之,

  即書詩(shī)四句,并自為其名。

  其詩(shī)以養(yǎng)父母、收族為意,

  傳一鄉(xiāng)秀才觀之。

  自是指物作詩(shī)立就,

  其文理皆有可觀者。

  邑人奇之,稍稍賓客其父,

  或以錢幣乞之。

  父利其然也,

  日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。

  余聞之也久。

  明道中,從先人還家,

  于舅家見(jiàn)之,十二三矣。

  令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。

  又七年,還自揚(yáng)州,

  復(fù)到舅家問(wèn)焉,曰“泯然眾人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。

  其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。

  卒之為眾人,則其受于人者不至也。

  彼其受之天也,如此其賢也,

  不受之人,且為眾人;

  今夫不受之天,固眾人,

  又不受之人,得為眾人而已耶?

  注釋

  1、傷:哀傷,嘆惜;對(duì)……感到惋惜(意動(dòng)用法)

  2、金溪:地名,現(xiàn)江西金溪縣。

  3、民:百姓。

  4、世:世代。

  5、隸(lì):屬于。

  6、耕(gēng):耕種勞作,耕田。世隸耕:世代從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

  7、異焉:對(duì)此感到詫異。

  8、年:歲。

  9、未:不;沒(méi)有。

  10、嘗:曾經(jīng)。

  11、識(shí):認(rèn)識(shí)。

  12、書具:書寫工具。

  13、忽:忽然。

  14、啼(tí):哭叫,大哭。

  15、求:索求,索要。

  16、異:對(duì)……感到詫異(意動(dòng)用法)。

  17、焉:于此,對(duì)此。

  18、旁近:附近,這里指鄰居。

  19、與:給。

  20、即:立即,立刻。

  21、書:書寫,寫。

  22、并:并且。

  23、自:自己。

  24、為:題上。

  25、名:名字。

  26、其:他的。

  27、以:把。

  28、養(yǎng):奉養(yǎng),贍(shàn)養(yǎng)。

  29、收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系。收:聚、團(tuán)結(jié)。

  30、為:當(dāng)做,作為。

  31、意:內(nèi)容

  32、傳:傳送。

  33、一:全。

  34、觀:觀看。

  35、自:從。

  36、是:此。

  37、以……為意:以……當(dāng)作詩(shī)的內(nèi)容。

  38、秀才:指一般學(xué)識(shí)優(yōu)秀的士人。

  39、指:指定。

  40、作:寫。

  41、立:立刻。

  42、就:完成。

  43、其:代指這首詩(shī)。

  44、文:文采。

  45、理:道理。

  46、皆:都。

  47、可:值得。

  48、觀:欣賞。

  49、者:……的地方(方面)。

  50、邑(yì)人:同(鄉(xiāng))縣的人。

  51、奇:對(duì)……感到驚奇(奇怪)。(意動(dòng)用法)

  52、之:代指仲永的才華。

  53、稍稍:漸漸。

  54、賓客:這里指以賓客之禮相待的意思;把……當(dāng)作賓客。(賓客在本文是意動(dòng)用法)

  55、其:他的,代仲永的。

  56、或:有的人。

  57、以:用。

  58、乞(qǐ):求取。

  59、之:它,代仲(zhòng)永的詩(shī)。

  60、利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的(意動(dòng)用法)。利,認(rèn)為……有利可圖。其,這樣;然,這樣(同義復(fù)用)。

  61、日:每天。

  62、扳(pān):通“攀”,牽,引。

  63、環(huán):四處,到處。

  64、謁(yè):拜訪。環(huán)謁:四處拜訪。

  65、使:讓。

  66、余:第一人稱代詞,我。

  67、聞:聽(tīng)說(shuō),聽(tīng)聞。

  68、之:代詞,代這件事。

  69、明道:宋仁宗(趙禎)年號(hào)(1032——1033)。

  70、從:跟隨。

  71、先人:意為先父,指王安石死去的父親。

  72、還:返回。

  73、于:在。

  74、令:讓,使。

  75、作:寫作,書寫,作詩(shī)。

  76、稱(chèn):相當(dāng),相稱。

  77、前時(shí)之聞:以前的名聲。時(shí):時(shí)候。之:的。聞:傳聞。

  78、自:從。

  79、復(fù):又,再。

  80、問(wèn):詢問(wèn)。

  81、焉:指方仲永的情況。

  82、泯(mǐn)然眾人矣:這里指方仲永原有的特點(diǎn)完全消失了,成為普通人。泯然:消失。眾人,平常人,普通人。矣,語(yǔ)氣詞。

  83、王子:王安石的自稱。

  84、通悟:通達(dá)聰慧。

  85、受:承受,來(lái)自。

  86、不至:沒(méi)有達(dá)到(要求)。

  87、彼其:他。彼:他。其:他。(同義復(fù)用)

  88、且:尚且。

  89、固:本來(lái)。

  90、得:能夠。

  91、卒(zú):最終,最后。

  92、夫:讀“fú”。那些的意思。

  93、受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的。受,承受。

  94、賢于材人:勝過(guò)有才能的人。賢,勝過(guò),超過(guò)。材人,有才能的人。

  95、受于人:指后天所受的教育。天,人對(duì)舉,一指先天的稟賦,一指后天的教育。

  96、得為眾人而已耶:能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還不如。耶[yé],語(yǔ)氣詞。

  翻譯

  金溪有個(gè)叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到5歲時(shí),不曾認(rèn)識(shí)書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對(duì)此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來(lái)給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母和團(tuán)結(jié)同宗族的人為主旨,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩(shī),方仲永立刻就能完成,并且詩(shī)的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對(duì)此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對(duì)待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩(shī)。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。

  我聽(tīng)到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父(亡父)回到家鄉(xiāng),在舅舅家見(jiàn)到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩(shī),寫出來(lái)的詩(shī)已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過(guò)了7年,我從揚(yáng)州回來(lái),再次到舅舅家去,問(wèn)起方仲永的情況,回答說(shuō):“他的才能消失了,和普通人沒(méi)有什么區(qū)別了!

  王安石說(shuō):方仲永的通達(dá)聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗筇焖艿慕逃沒(méi)有達(dá)到要求。他得到的天資是那樣的好,沒(méi)有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來(lái)就不天生聰明,本來(lái)就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

  賞析

  本文見(jiàn)聞得當(dāng),借事說(shuō)理,以方仲永的實(shí)例,說(shuō)明后天教育對(duì)成才的重要性。文章分兩部分:敘事部分寫方仲永幼年時(shí)天資過(guò)人,卻因其父“不使學(xué)”而最終“泯然眾人”,變得平庸無(wú)奇;議論部分則表明作者的看法,指出方仲永才能衰退是由于“受于人者不至”,強(qiáng)調(diào)了后天教育的重要。文章通過(guò)方仲永這一實(shí)例說(shuō)明具有普遍借鑒意義的道理,給人以深長(zhǎng)的思考。

  本文的語(yǔ)言十分精當(dāng)。敘事部分僅以二百三十四字就完整地?cái)⑹隽朔街儆缽奈鍤q到二十歲間才能變化的過(guò)程,議論部分也不過(guò)七十余字,文中的每一詞、句都有其確切的表達(dá)作用,而不是可有可無(wú)。例如第一段,首句交代籍貫、身份、姓名、家世,這不僅是必不可少的一般介紹,而且“世隸耕”三字是對(duì)“未嘗識(shí)書具”“不使學(xué)”的必要鋪墊,既襯托了方仲永的非凡天資,又暗示了造成他命運(yùn)的家庭背景;一個(gè)“啼”字,生動(dòng)地寫出方仲永索求書具的兒童情態(tài);“忽”“即”“立”三個(gè)副詞,使一個(gè)天資非凡、文思敏捷的神童形象躍然紙上;“日扳仲永環(huán)謁于邑人”,僅一句話就刻畫出方仲永父親貪圖小利而自得的可悲可嘆的愚昧無(wú)知之態(tài);(m.clearvueentertainment.com)“不使學(xué)”三字,看似平淡,卻為方仲永的變化埋下伏筆,點(diǎn)出方仲永命運(yùn)變化的關(guān)鍵。第二段敘事極為簡(jiǎn)要,僅以一“見(jiàn)”一“聞”一“問(wèn)”就交代了方仲永后來(lái)的變化和結(jié)局。結(jié)尾的議論部分,言簡(jiǎn)意深,說(shuō)理嚴(yán)謹(jǐn)。對(duì)本文語(yǔ)言精當(dāng)?shù)奶攸c(diǎn),可以逐詞逐句體察、品味。

  本文語(yǔ)言平實(shí)而又不乏感情色彩。字里行間流露著作者對(duì)一個(gè)神童最終“泯然眾人”的惋惜之情,突出了主題,對(duì)“受之天”而“受于人者不至”者的哀傷之情,并以鮮明的態(tài)度表明作者的觀點(diǎn)。