吹面不寒楊柳風(fēng)全詩(shī)
《絕句》
作者:僧志南
原文:
古木陰中系短篷,
杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,
吹面不寒楊柳風(fēng)。
注釋:
1、短篷:小船。篷是船帆。船的代稱。
2、杖藜:“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
詩(shī)意:
在岸邊參天古木的綠蔭下系上了小船,然后,一個(gè)人拄著拐仗,慢慢走過小橋,欣賞橋東的春色。在這陽春三月,在這杏花盛開的時(shí)節(jié),綿綿的細(xì)雨好像故意要打濕我的衣裳似的,下個(gè)不停;那撲面而來的徐徐春風(fēng),也洋溢著溫馨與柔情,還有融融的醉意。
賞析:
這首小詩(shī)寫的是詩(shī)人在春日和風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的感受和樂趣。
“古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東”,在這兩句詩(shī)中,詩(shī)人明明是自己拄著拐杖出去春游,卻偏說是“杖藜扶我”去橋東觀賞春色,個(gè)人以為這不僅僅是簡(jiǎn)單地將“杖藜”人格化了那么簡(jiǎn)單,此時(shí),從詩(shī)人后兩句所表現(xiàn)的情趣看,詩(shī)人雖然是一個(gè)人出行,但并沒有點(diǎn)孤獨(dú)落寞的感覺,“杖藜”仿佛成了一位可以令詩(shī)人依賴的和可以與之同賞醉人春色的郊游伴侶,與詩(shī)人且游且行,教人讀著讀著眼前仿佛就出現(xiàn)了一位老者,手扶拐杖,在古木參天的綠蔭之中迷上了短蓬小船,然后欣欣然、慢悠悠地過了小橋,向那春色的深處走去了。還有一點(diǎn),在這里,“橋東”未必就是詩(shī)人要去游賞的春色佳處,但是從古至今,在文人筆下“東” 往往寓有“春”的意思,或者說可以叫“春”的同義詞。朱自清《春》之“盼望著,盼望著,東風(fēng)來了,春天的腳步近了”的“東風(fēng)” 實(shí)際就是指的春風(fēng)。詩(shī)人以“杖藜扶我過橋東”來寫春游之去向,或許就有此意(m.clearvueentertainment.com)。
“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。”這是這首詩(shī)的精彩之筆,為歷代經(jīng)久傳誦而不衰!靶踊ㄓ辍保踊〞r(shí)節(jié)的蒙蒙細(xì)雨;“楊柳風(fēng)”,楊柳抽芽吐綠時(shí)的和風(fēng)。這樣說比直接說“細(xì)雨”、“和風(fēng)”更顯得有美感,更富于畫意。楊柳枝隨風(fēng)蕩漾,給人以春風(fēng)生自楊柳的感覺。“沾衣欲濕”,用衣裳似濕未濕來形容初春細(xì)雨似有若無;“吹面不寒”,用春風(fēng)吹到臉上不絕的寒冷形容春風(fēng)的和煦、輕柔、溫馨,更見得體察之精微,描模之細(xì)膩。試想詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏鬧春,楊柳拂風(fēng),細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,這是多么令人愜意的春游啊!寫出了詩(shī)人對(duì)春天的由衷贊美和獨(dú)特的感受。