Jennifer要帶加拿大客戶Bob Mckenzie先生和Andrea Lloyd小姐參觀公司的新產(chǎn)品。他當(dāng)然要借此機(jī)會大力推銷這項(xiàng)新開發(fā)成功的商品。如何利用短短一兩分鐘的時(shí)間最大吸引對方的興趣,得要事先花費(fèi)一番心思了!
Mr. Mckenzie, Mr. Lloyd, let me take you to our showroom. I think you'll be interested in seeing some of our latest innovations in microwave ovens.
This is Action's pride and joy, the Kitchen Master. It's only a prototype but it's a prime example of our future line of smart products. We are all very excited about this oven. In trial runs, this product has performed very well.
Its main design feature, and key selling point, is the "Correct Cook" option, which uses a sensor to see if the dish has been properly cooked through and through. Basically, "Correct Cook" makes it virtually impossible to over or under cook food. You won't find this feature in any other microwaves.
You must admit this type of feature will appeal to the many microwave users in the West. We at Action are convinced that smart products like the Kitchen Master are the wave of the future.
Mckenzie先生、Lloyd先生,讓我?guī)Ф坏轿覀兊恼故臼覅⒂^。我想你們一定很想看看本公司最新型的微波爐。
這是“大廚師”,本公司引以為傲的產(chǎn)品。您現(xiàn)在所看到的只是個(gè)初步的樣品,但它代表我們未來智能型產(chǎn)品線的主力。公司全體對這個(gè)微波爐都感到十分興奮,在試用的時(shí)候,它表現(xiàn)得無懈可擊。
這項(xiàng)產(chǎn)品設(shè)計(jì)上的主要特色和賣點(diǎn),是它的“真會煮”裝置;里面裝有一個(gè)感應(yīng)器,可探察食物究竟熟了沒有。所以基本上,有了“真會煮”設(shè)計(jì)后,就不可能有食物煮得太爛或半生不熟的情況發(fā)生;這項(xiàng)特點(diǎn)是其它微波爐所沒有的。
兩位得承認(rèn),這項(xiàng)特色對西方慣用微波爐的使用者,很具吸引力。Action公司也深信,像“大廚師”這種智能型的產(chǎn)品,將會是未來的潮流趨勢。
短語解說
pride and joy 最讓人引以為傲的人(事或物)
這是口語用詞。當(dāng)你覺得某個(gè)人的表現(xiàn)、或某件事物讓你感到驕傲和高興,而且可以拿出來炫耀的,都可以說是你的"pride and joy"。
My department's pride and joy has to be its latest award for productivity and efficiency.
我的部門最令人感到驕傲的,就是最近獲得了生產(chǎn)效率績優(yōu)獎。
smart product 智能型產(chǎn)品
"Smart"原用來形容人,指其腦筋靈活、反應(yīng)巧妙。因此,若有一樣產(chǎn)品稱得上"smart",即表示它的設(shè)計(jì)和功能很靈巧,能省掉使用者很多麻煩,就像它也有腦筋一樣!如蒸汽熨斗在達(dá)到某個(gè)設(shè)定溫度后,會自動切斷電源,即是一例。
Germany is leading the way in producing and marketing smart products.
德國在制造與行銷智能型產(chǎn)品方面,居領(lǐng)導(dǎo)地位。
trial run (新產(chǎn)品的)試用;測試
這個(gè)詞組有兩個(gè)意思:一指在某項(xiàng)新產(chǎn)品剛開發(fā)完成時(shí),測試其功能,看它是否符合當(dāng)初預(yù)定的功能。一指消費(fèi)者在購買產(chǎn)品之前,先試試它的功能,如果一切令人滿意,才決定買下。"trial",嘗試。
We were very disappointed with the results from the new car's first trial run.
在首度試開之后,這輛車讓我們非常失望。
selling point 賣點(diǎn)
這個(gè)詞組是銷售上的名詞,指一項(xiàng)商品的各個(gè)特性中,有一點(diǎn)可以強(qiáng)調(diào)出來,作為吸引顧客購買的重點(diǎn)特色。"Point",重點(diǎn)。
But, sir, I cannot sell a product that has no obvious selling points. That's impossible!
但是,先生,我沒辦法賣一項(xiàng)沒有任何突出賣點(diǎn)的產(chǎn)品呀!那是不可能的!
wave of the future 未來的潮流;趨向
這也是個(gè)口語說法,表示某事或某物在將來會受重視或歡迎;同時(shí)也意味著這件事物具有創(chuàng)新性。"Wave",波浪,潮流。
As far as I'm concerned, economic, not military power, is the wave of the future.
就我所知,未來主導(dǎo)世界的,是經(jīng)濟(jì)實(shí)力,絕不是軍事強(qiáng)權(quán)。