- 相關(guān)推薦
名篇《馬援誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》|馬援誡侄怕的是什么?
傳播扶風(fēng)文化、傳遞本地資訊、聯(lián)絡(luò)鄉(xiāng)情鄉(xiāng)誼。
◎來(lái)源|《后漢書(shū)·馬援傳》&《北京日?qǐng)?bào)·雜文》
經(jīng)典名篇|《馬援誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》
援兄子嚴(yán)、敦并喜譏議,而通輕俠客。援前在交趾,還書(shū)誡之曰:
“吾欲汝曹聞人過(guò)失如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!
“龍伯高敦厚周慎,口無(wú)擇言,謙約節(jié)儉,廉公有威.吾愛(ài)之重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂(lè)人之樂(lè),清濁無(wú)所失,父喪致客,數(shù)郡畢至。吾愛(ài)之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂刻鵠不成尚類(lèi)鶩者也。效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫(huà)虎不成反類(lèi)狗者也。訖今季良尚未可知,郡將下車(chē)輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”
譯文|馬援的侄兒馬嚴(yán)、馬敦,好譏笑和議論人事,而且結(jié)交輕浮的俠客。馬援以前在交趾時(shí),寫(xiě)信回來(lái)告誡他們說(shuō):“我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我最深?lèi)和唇^的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,所以我是一再?gòu)?qiáng)調(diào)的。就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住。龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說(shuō)出的話沒(méi)有什么可以指責(zé)的。謙約節(jié)儉,待人又不失威嚴(yán)。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人豪俠好義,有正義感,把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè)。無(wú)論什么人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人。我愛(ài)護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋⿲W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。就所謂‘刻鵠不成,尚類(lèi)鶩’。而一旦學(xué)習(xí)杜季良不成功,那你們就成了紈绔子弟。就所謂‘畫(huà)虎不成,反類(lèi)犬’。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡將到任就令人怨恨,百姓的意見(jiàn)很大。我常常為他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因了!
作者簡(jiǎn)介|馬援(前14—后49)字文淵,東漢扶風(fēng)茂陵
第一文庫(kù)網(wǎng)
人。新莽時(shí),為新城大尹。后依附隗囂,繼歸劉秀,攻滅隗囂,為隴西太守。官至伏波將軍,封新息侯。后在進(jìn)擊武陵“五溪蠻”時(shí),病死軍中。著有《銅馬相法》。賞析|本文選自《后漢書(shū)·馬援傳》。這封信是馬援在交趾時(shí)針對(duì)他的侄子馬嚴(yán)、馬敦好議論人是非、結(jié)交輕薄俠客的言行,對(duì)其予以訓(xùn)誡所寫(xiě)。文章出語(yǔ)懇切,言詞之中飽含長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的深情關(guān)懷和殷殷期待,所以能產(chǎn)生這樣的效果,原因有三:
其一、以“汝曹”稱(chēng)子侄,在文中反復(fù)出現(xiàn),使子侄們?cè)陂喿x時(shí)倍感親切。
其二、苦口婆心,現(xiàn)身說(shuō)法,用自己的生活經(jīng)驗(yàn)和晚輩溝通,而不是空講大道理。
其三、文中大量而恰當(dāng)?shù)厥褂镁淠┱Z(yǔ)氣詞,起到了表達(dá)意義以簡(jiǎn)馭繁,只著一字而含義豐富;表達(dá)感情以無(wú)勝有,不著情語(yǔ)而情尤真、意尤切的突出效果。
馬援誡侄怕的是什么 ?
“男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女手中邪!”這話是東漢初期的“伏波將軍”馬援說(shuō)的。大丈夫連死都不怕,還怕什么?按照這一邏輯推理,馬援當(dāng)是無(wú)所畏懼的。
然而,馬援還是有所畏懼的,馬援誡侄,即可為證。 據(jù)史料記載:“援兄子嚴(yán)、敦并喜譏議,通輕俠,援前在交阯,還書(shū)誡之曰:‘吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非政法,此吾所大惡,寧死,不愿聞子孫有此行也!苯又f(shuō)到山都長(zhǎng)龍伯高和越騎司馬杜季良。這兩位都是正人君子,但就待人處世而言又大有不同。龍伯高“敦厚周慎,口無(wú)擇言”,對(duì)別人決不說(shuō)三道四,難得亮明自己的態(tài)度。因而,馬援誡侄說(shuō):“吾愛(ài)之重之,愿汝曹效之!倍偶玖紖s是“豪俠好義”的熱血漢子,好管閑事,愛(ài)打不平,在正邪是非面前決不保持沉默。因而,馬援誡侄說(shuō):“吾愛(ài)之重之,不愿汝曹效也”! ●R援誡侄,有其合理成份。長(zhǎng)著兩只眼睛,專(zhuān)找別人的毛;長(zhǎng)著一張嘴巴,專(zhuān)議別人的是非,手電筒只照別人不照自己,那確實(shí)不厚道。以此為“大惡”且不愿子孫晚輩也沾染這種德行,原是無(wú)可厚非的。然而,馬援誡侄效法龍伯高的“口無(wú)擇言”而不效法杜季良的“豪俠好義”,就讓人感到很不是滋味了! ∷^“口無(wú)擇言”,就是不說(shuō)有選擇有鑒別有貶褒有傾向的話。真的不說(shuō)其真,假的不說(shuō)其假;善的不說(shuō)其善,惡的不說(shuō)其惡;美的不說(shuō)其美,丑的不說(shuō)其丑;蚴悄@鈨煽,或是莫衷一是,或是哼哼哈哈,或是三緘其口,我想,這決不應(yīng)該是正派人之所為。與其說(shuō)這是“敦厚周慎”,倒不如說(shuō)是“世故圓滑”。以馬援之為人,忖度他要侄兒“口無(wú)擇言”,還不至于是想左右逢源,只是希望不要陷于是非,少找一些麻煩。 所謂“豪俠好義”,即扶正祛邪,主持公道,這就要以對(duì)于是非正邪的選擇作為基礎(chǔ)。馬援是從心里佩服杜季良的“豪俠好義”的,他之所以不愿侄兒效法,或許是出于這樣的考慮:“豪俠好義”雖然會(huì)得到很多人擁戴,卻也極易招怨,樹(shù)起自己的對(duì)立面,而明槍易躲,暗箭難防,搞不好就會(huì)被弄得身敗名裂。 可見(jiàn),甘愿“馬革裹尸還葬”的馬援,在戰(zhàn)場(chǎng)上無(wú)所畏懼,在官場(chǎng)上卻大有顧忌。這或許是官場(chǎng)險(xiǎn)惡投在馬援心頭的一道陰影! ●R援誡侄,原是希望侄兒能夠超然于是非之外,但歷史與馬援開(kāi)了一個(gè)玩笑:這份誡侄書(shū)偏偏將他卷入是非之中。據(jù)史書(shū)記載,在馬援誡侄之后,就有杜季良的仇人利用他的誡侄書(shū)上訴,說(shuō)杜季良“為行浮薄,亂群惑眾”,并附帶著告了與杜季良交結(jié)的梁松與竇固,于是杜季良被革職,梁松與竇固也被劉秀召去受責(zé)。日后馬援“馬革裹尸”尚未“還葬”之時(shí),梁松構(gòu)陷了馬援的罪狀,其仇恨的種子,就是他那份誡侄書(shū)種下的。
這并不奇怪,人要做到“口無(wú)擇言”,本來(lái)就像拔著自己的頭發(fā)離開(kāi)地球一樣,只是一種空想。就連馬援誡侄“口無(wú)擇言”的本身,不也還是一種“擇言”?
■本文原載于2015年4月30日《北京日?qǐng)?bào)·雜文》
扶風(fēng)圈子,在外扶風(fēng)人的交流平臺(tái)!
【名篇《馬援誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》|馬援誡侄怕的是什么?】相關(guān)文章:
愛(ài)心援孤倡議書(shū)11-27
《墨經(jīng)》的援式類(lèi)推04-27
誡子書(shū)教案02-22
曾國(guó)藩誡子書(shū)原文03-09
《誡子書(shū)》教學(xué)反思09-13
法援讓傷殘民工獲得新生04-28
援疆干部援疆三年工作總結(jié) -個(gè)人工作總結(jié)12-15
誡子書(shū)教案14篇02-22
《誡子書(shū)》說(shuō)課教案08-04