淺析英漢互譯中文化意象的傳遞

時間:2023-04-27 17:26:10 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺析英漢互譯中文化意象的傳遞

英漢兩種語言中不可避免地存在著文化差異.文化翻譯的實質(zhì)就是文化意象的翻譯.本文試圖從英漢互譯的角度來分析和探索翻譯過程中文化意象的傳遞問題.譯者的文化態(tài)度和雙語文化知識對英漢互譯中文化意象的丟失和歪曲有著重要的關(guān)系.

作 者: 翟卓雅   作者單位: 上海大學(xué)外國語學(xué)院,上海,200444  刊 名: 科教文匯  英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS  年,卷(期): 2007 ""(33)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 文化差異   文化意象   傳遞、丟失和歪曲  

【淺析英漢互譯中文化意象的傳遞】相關(guān)文章:

論英漢互譯中的美學(xué)構(gòu)建04-26

英漢互譯中語態(tài)變換小議04-27

英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04

英漢互譯中諺語巧合(2)05-04

英漢文化意象比較及翻譯04-26

英漢委婉語之淺析04-27

顏色語素在英漢成語中文化蘊涵的差異04-26

圣誕節(jié)英漢互譯祝福語短語01-13

淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異04-27

淺析英漢習(xí)語的文化差異04-26