從價值學視閾探討翻譯中的創(chuàng)造性誤讀

時間:2023-05-01 23:23:58 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從價值學視閾探討翻譯中的創(chuàng)造性誤讀

創(chuàng)造性誤讀否定了單一的翻譯評價標準,是翻譯中常見的現(xiàn)象.在價值學視閑中,這種既"合目的性"又"舍規(guī)律性"的誤讀兼顧著原文價值多元化、譯者既成價值觀和讀者接受范式的影響,是達到文化傳通的翻譯策略之一.通過歸化和異化手段,創(chuàng)造性誤讀加速了文化趨同的進程.

作 者: 周玲玲   作者單位: 淮北煤炭師范學院,大學外語教育學院,安徽,淮北,235000  刊 名: 淮北煤炭師范學院學報(哲學社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF HUABEI COAL INDUSTRY TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 29(3)  分類號: H059  關鍵詞: 創(chuàng)造性誤讀   價值   文化趨同   歸化   異化  

【從價值學視閾探討翻譯中的創(chuàng)造性誤讀】相關文章:

文化預設與翻譯的誤讀04-27

對認識與改造活動中創(chuàng)造性問題的探討04-28

從功能翻譯理論視角看廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆04-27

對初中物理教學中創(chuàng)造性思維培養(yǎng)的探討04-28

從譯者角度談廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆04-29

商標翻譯過程中的文化因素及翻譯策略探討04-27

后現(xiàn)代視閾中的數(shù)學04-28

中日跨文化交際中的文化誤讀04-29

生態(tài)文明視閾中的現(xiàn)代體育04-29

不同功能文體中四字結構的翻譯探討04-26