形象工程英譯及其他

時(shí)間:2023-04-26 22:15:47 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

形象工程英譯及其他

本文從"形象工程"的英譯文引出文章主題,例析了15個(gè)時(shí)事政經(jīng)詞語(yǔ)的譯文,并進(jìn)一步舉例說(shuō)明,具有中國(guó)特色的普通詞語(yǔ)的理解問(wèn)題更突出,而專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的主要問(wèn)題在表達(dá).鑒于此,文章指出漢語(yǔ)詞語(yǔ)的理解要結(jié)合語(yǔ)境和國(guó)情,譯文措辭應(yīng)堅(jiān)持以讀者為本的原則,遵循英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣和學(xué)科規(guī)范.最后提出譯者與專(zhuān)業(yè)學(xué)者合作搞翻譯的建議.

作 者: 官忠明 Guan Zhong-ming   作者單位: 四川大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院,四川,成都,610064  刊 名: 上海翻譯  PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS  年,卷(期): 2007 ""(4)  分類(lèi)號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: "形象工程"   時(shí)事   政經(jīng)   翻譯   專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)  

【形象工程英譯及其他】相關(guān)文章:

“法人”的英譯05-04

大班其他教案:區(qū)域活動(dòng)_大班其他教案01-16

大班其他教案:春天來(lái)了_大班其他教案01-16

大班其他教案:學(xué)成語(yǔ)_大班其他教案01-16

其他教案:不怕冷的大衣_小班其他教案01-17

其他部分倒裝05-04

大班其他教案:會(huì)變的魔板_大班其他教案01-17

常見(jiàn)中文俗語(yǔ)諺語(yǔ)英譯技巧05-04

英譯漢中的反譯法05-04

公交術(shù)語(yǔ):其他術(shù)語(yǔ)05-04