御街行·街南綠樹(shù)春饒絮鑒賞

時(shí)間:2024-02-26 20:57:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

御街行·街南綠樹(shù)春饒絮鑒賞

御街行·街南綠樹(shù)春饒絮鑒賞1

  原文:

  街南綠樹(shù)春饒絮,雪滿游春路。樹(shù)頭花艷雜嬌云,樹(shù)底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見(jiàn)街南樹(shù)。

  闌干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤(pán)馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?

  譯文

  街南綠樹(shù)濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿游春的道路。樹(shù)頂上雜映著艷花交織的嬌云,樹(shù)蔭下是居住人家的朱紅門(mén)戶。閑懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護(hù)艷女朱戶的城南樹(shù)。

  倚遍欄桿還懶得離去,經(jīng)過(guò)了幾度黃昏細(xì)雨。記得暮春時(shí)她曾騎馬徘徊踏過(guò)青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風(fēng)卻空掩,誰(shuí)知桃花人面在何處?

  注釋

  御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》。

  饒:充滿,多。

  雪:這里以形容白色的柳絮。

  閑:高大的樣子。

  疏簾:也作“踩簾”,指稀疏的.竹織窗簾,張耒《夏日》有“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”。

  慵去(yōng qù):懶得離去。

  盤(pán)馬:騎馬馳騁盤(pán)旋。

  賞析:

  上片寫(xiě)景。起首四句,是北樓南望中的景色和意想。正因鳥(niǎo)瞰,才能看得那樣遠(yuǎn),看得見(jiàn)成行的柳樹(shù)和別的花樹(shù),看得見(jiàn)花絮紅白相間織成的燦爛“嬌云”,看得見(jiàn)漫天飛絮。這里,“雪滿游春路”是由柳樹(shù)“饒絮”而生的奇想,同時(shí)又點(diǎn)出“晚春”二字。至于“樹(shù)底人家朱戶”,當(dāng)是從“樹(shù)頭”的空隙間隱約見(jiàn)之,它是掩映在一片艷花嬌云之中的,把一種急切的尋尋覓覓的情態(tài)表現(xiàn)得非常傳神。

  過(guò)片由景及情,寫(xiě)出了詞中人不忍離的情態(tài)和心理!巴泶骸眱删鋵(xiě)不忍離去的原因!氨P(pán)馬”顯然不是今日之事,“晚春”也不是眼前這個(gè)晚春,而“綠陰”、“青苔”的所在,必定是“街南綠樹(shù)”底下的那某個(gè)“人家”。要之,這里是詞中人昔游之地。對(duì)景棖觸如此,必有值得永久紀(jì)念的特殊情事。于是,結(jié)拍“落花猶在,香屏空掩,人面知何處!”點(diǎn)明詞旨。較之“桃花依舊笑東風(fēng)”之句,尤覺(jué)有花落人去之苦。詞中人只于北樓閑望,原來(lái)他已經(jīng)訪過(guò)不曾出現(xiàn)的伊人了,她那里斷無(wú)消息,惟“香屏空掩”而已。此詞與唐朝詩(shī)人崔護(hù)《題都城南莊》一詩(shī)的意境—— “去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑東風(fēng)”有異曲同工之妙,而兩首作品藝術(shù)表現(xiàn)上的差異,讀者諸君也自會(huì)有一番感悟。

御街行·街南綠樹(shù)春饒絮鑒賞2

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》

  宋代:晏幾道

  街南綠樹(shù)春饒絮,雪滿游春路。樹(shù)頭花艷雜嬌云,樹(shù)底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見(jiàn)街南樹(shù)。

  闌干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤(pán)馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》譯文

  街南綠樹(shù)濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿游春的道路。樹(shù)頂上雜映著艷花交織的嬌云,樹(shù)蔭下是居住人家的朱紅門(mén)戶。閑懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護(hù)艷女朱戶的城南樹(shù)。

  倚遍欄桿還懶得離去,經(jīng)過(guò)了幾度黃昏細(xì)雨。記得暮春時(shí)她曾騎馬徘徊踏過(guò)青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風(fēng)卻空掩,誰(shuí)知桃花人面在何處?

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》注釋

  御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》。

  饒:充滿,多。

  雪:這里以形容白色的柳絮。

  閑:高大的樣子。

  疏簾:也作“踩簾”,指稀疏的竹織窗簾,張耒《夏日》有“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”。

  慵去(yōng qù):懶得離去。

  盤(pán)馬:騎馬馳騁盤(pán)旋。

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》賞析

  這是一首單相思的詞,唐詩(shī)宋詞中思春、渴慕、懷人的內(nèi)容非常豐富,但大多數(shù)情況下都會(huì)明寫(xiě)或暗示男女二人曾經(jīng)心心相映,正處于或者曾經(jīng)有過(guò)一段共處的`美好時(shí)光,此詞卻迥然不同,完全不提兩人之間的關(guān)系,而且有意無(wú)意地暗示,詞中主人公本是單相思,一副少年懷春的徘徊、惆悵之態(tài)。詞的開(kāi)篇先寫(xiě)景,并以景物來(lái)點(diǎn)明季節(jié)性,更以季節(jié)性來(lái)引出內(nèi)心情感,從飛絮、開(kāi)花可知,此為春深之時(shí),暗示此為思春、懷春的季節(jié)。寫(xiě)完樹(shù)木以后,似有意,似無(wú)意,加上一句“樹(shù)底人家朱戶”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明寫(xiě)“朱戶”即紅漆大門(mén)。

  上闋寫(xiě)春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受賜門(mén)涂紅漆,但隨著禮法的廢弛,普通官宦大戶也均可照此辦理了。詞人愛(ài)慕上了這街南樹(shù)下某大宅中的女子,面對(duì)大戶人家不敢造次,心情亢奮、激動(dòng),而又緊張、忐忑,一片少年心緒不敢明言,只能先說(shuō)樹(shù),再說(shuō)樹(shù)下人家,卻始終不敢吐露所戀慕的對(duì)象究竟是誰(shuí)。于是他“北樓閑上,疏簾高卷,直見(jiàn)街南樹(shù)”,“閑”字本意為閑暇,指無(wú)目的地隨意為之,但詞人之上北樓,絕對(duì)是有明確目的的,是為了能夠看到所戀慕女子的身影,但因?yàn)榫o張和羞澀,所以故作閑暇狀,假裝是無(wú)事登樓,卷起竹簾來(lái)隨意眺望,所見(jiàn)的,也不過(guò)綠樹(shù)而已。假裝登樓望樹(shù),其實(shí)是想見(jiàn)所戀慕的女子,希望她能夠走出朱漆大門(mén),她裊娜的身影可以再次落入自己眼中?上У攘撕芫,卻始終未能如愿——“闌干倚盡猶慵去”,每一寸欄桿幾乎都靠遍了,還是見(jiàn)不到她,對(duì)愛(ài)的人,想要離去卻不甘心。

  下闋表達(dá)物是人非的懷舊之情和萬(wàn)般感慨!般肌弊直疽鉃閼猩,“慵去”就是懶得離開(kāi),其用意也和上闋的“閑”字相同,假裝只是犯懶而不曾離去,其實(shí)是夙愿難償而根本不忍離去。詞人就這么等了一天又一天,從白天等到黃昏,又從春深等到春盡,“黃昏雨”既表時(shí)辰,也表季節(jié),所謂“雨輕風(fēng)色暴,梅子青時(shí)節(jié)”,一轉(zhuǎn)眼夏季即將到來(lái)了。始終望不見(jiàn)心愛(ài)之人的身影,詞人實(shí)在是等不下去了,干脆出門(mén)上馬,在街上游蕩,希望能得到“偶遇”的機(jī)會(huì)!巴泶罕P(pán)馬踏青苔”,“盤(pán)”字用得佳妙,表示詞人騎著馬只是原地轉(zhuǎn)圈,并非真的要出門(mén)辦事,同時(shí)也體現(xiàn)出忐忑、徘徊的惆悵心態(tài),又等了很長(zhǎng)時(shí)間,仍然未能如愿,他干脆連馬都不“盤(pán)”了,而改之為“駐”,也即停在原地不動(dòng)——“曾傍綠陰深駐”。然而他最終如愿了嗎,卻只見(jiàn)“落花猶在,香屏空掩”,人去樓空,仿佛唐代崔護(hù)之濤:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”也正如崔護(hù)此詩(shī)前面所寫(xiě):“去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅!痹~人與所戀慕的女子,應(yīng)該也就這般地見(jiàn)過(guò)一兩面吧,全詞中并沒(méi)有絲毫透露是否更有深交,而完全是單方面的思戀。

  此篇以三幅不同的景象,將詞人對(duì)佳人的眷戀之情緩緩引出。詞人沒(méi)有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的詞匯敘述著他記憶中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,感情含蓄而濃烈。

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》創(chuàng)作背景

  此詞作于宋神宗元豐元年(1077年),晏幾道故地重游,恰逢他的好友王肱去世,見(jiàn)物是人非,柳絮飄揚(yáng),惆悵感傷油然頓生便作此詞。

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》作者介紹

  晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

御街行·街南綠樹(shù)春饒絮鑒賞3

  《御街行·街南綠樹(shù)春饒絮》

  作者:晏幾道

  街南綠樹(shù)春饒絮,雪滿游春路。樹(shù)頭花艷雜嬌云,樹(shù)底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見(jiàn)街南樹(shù)。

  欄干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤(pán)馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?

  【譯文】

  南街上,春天里飄飄揚(yáng)揚(yáng)的飛絮繞著綠樹(shù),像雪花般落滿游春的道路。樹(shù)頭處,嬌艷的桃花映著彩云;樹(shù)底下,有人家居住。閑來(lái)回到小樓,我無(wú)事登上樓去,把那稀疏的簾幕高高卷起,對(duì)面正看見(jiàn)街南的那些綠樹(shù)。我十分惆悵,我獨(dú)自在樓上望遠(yuǎn),一次又一次經(jīng)歷黃昏的風(fēng)雨。暮春季節(jié),我一個(gè)人久久地默默思量。我曾在綠蔭之中騎馬游玩,只見(jiàn)落花還在,閨房中的屏風(fēng)空掩,我心中的佳人如今去了何處?

  【注釋】

 、兖埿酰褐噶跫婏w。

  ②饒:多。

 、坫迹簯械 

 、鼙P(pán)馬:跨馬盤(pán)旋。

 、荼P(pán):指騎馬。

  【賞析】

  這首詞寫(xiě)故地重游中戀舊的情懷。從眼前景象詠起,漸漸釵起回憶。這種場(chǎng)景很容易讓人想起唐崔護(hù)的名句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”按詞調(diào)分成上下兩片;按內(nèi)容可分成上、中、下三章。從開(kāi)頭到“樹(shù)底人家朱戶”,是第一章,寫(xiě)的是街南。從“北樓閑上”到“幾度黃昏雨”,是第二章,寫(xiě)的是街北。從“晚春盤(pán)馬”以下,是第三章,回頭再寫(xiě)街南。其中,第一章是目前的街南,第二章是目前的街北,第三章則是過(guò)去的街南。這首憶舊之詞在謀篇布局上是下了一番功夫的。本篇為舊地重游懷人之作。描寫(xiě)詞人在暮春時(shí)節(jié)來(lái)到曾和女子歡會(huì)的紅樓,并登樓眺望曾經(jīng)一起留連的綠陰深處,抒寫(xiě)詞人對(duì)舊日歡樂(lè)生活的深情戀和而今去空樓不見(jiàn)舊日戀人的悵惆悲酸。全詞布局巧妙,以綠樹(shù)為描寫(xiě)中心,回環(huán)復(fù),含蓄蘊(yùn)藉,情味綿長(zhǎng)。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?這三句轉(zhuǎn)筆寫(xiě)經(jīng)過(guò)“幾度黃昏雨”的現(xiàn)景:“落花猶在”,仿佛佳人艷影失落,遂推想他的.閨樓中“香屏空掩”,一片冷落景象。最后以“人面何處”化用唐代崔護(hù)“人面桃花”詩(shī)意,為全篇點(diǎn)睛傳神,抒寫(xiě)了類(lèi)似崔護(hù)單戀失落的惆悵和遺憾。本詞景色迷蒙優(yōu)美,以景托情,前后呼應(yīng),情致感傷。

  【講解】

  上片寫(xiě)景。起首四句,是北樓南望中的景色和意想。正因鳥(niǎo)瞰,才能看得那樣遠(yuǎn),看得見(jiàn)成行的柳樹(shù)和別的花樹(shù),看得見(jiàn)花絮紅白相間織成的燦爛“嬌云”,看得見(jiàn)漫天飛絮。這里,“雪滿游春路”是由柳樹(shù)“饒絮”而生的奇想,同時(shí)又點(diǎn)出“晚春”二字。至于“樹(shù)底人家朱戶”,當(dāng)是從“樹(shù)頭”的空隙間隱約見(jiàn)之,它是掩映在一片艷花嬌云之中的,把一種急切的尋尋覓覓的情態(tài)表現(xiàn)得非常傳神。

【御街行·街南綠樹(shù)春饒絮鑒賞】相關(guān)文章:

御街行·街南綠樹(shù)春饒絮原文賞析及翻譯12-20

御街行·街南綠樹(shù)春饒絮原文翻譯賞析12-21

《御街行》鑒賞11-10

李華《春行即興》鑒賞03-10

石板街作文10-16

美食街作文12-06

這條街作文08-27

那條街作文07-10

那條街作文04-02