- 相關(guān)推薦
雙語(yǔ)美文《你是你的所為》
If the past has taught us anything, it is that every cause brings effect - every action has a consequence.This thought, in my opinion, is the moral foundation of the universe; it applies equally in this world andthe next.
We Chinese have a saying: “If a man plants melons, he will reap melons; if he sows beans, he will reap beans.”And this is true of every man’s life: good begets good, and evil leads to evil.
True enough, the sun shines on the saint and sinner alike, and too often it seems that the wicked wax and prosper.But we can say with certitude that, with the individual as with the nation,the flourishing of the wicked is an illusion, for, unceasingly, life keeps books on us all.
In the end, we are all the sum total of our actions. Character cannot be counterfeited,nor can it be put on and cast off as if it were a garment to meet the whim of the moment.Like the markings on wood which are ingrained in the very heart of the tree,character requires time and nurture for growth and development.
Thus also, day by day, we write our own destiny, for inexorably we become what we do.This, I believe, is the supreme logic and the law of life.
假如說(shuō)過去的日子曾經(jīng)教給我們一些什么的話,那就是有因必有果——每一個(gè)行為都有一種結(jié)果。在我看來(lái),這種想法是全宇宙的道徳基礎(chǔ);它不僅適用于今生,也適用于來(lái)世。
我們中國(guó)人有一句俗語(yǔ)說(shuō):"種瓜得瓜,種豆得豆。"而這就是每個(gè)人生活的真實(shí)寫照:善有善報(bào),惡有惡報(bào)。
說(shuō)實(shí)在話,圣人與罪人皆會(huì)受到陽(yáng)光的披澤,而且常常似乎是惡者大行其道。但是我們可以確信地說(shuō),不管是對(duì)個(gè)人或是對(duì)國(guó)家而言,惡人猖撅只是一種幻象,因?yàn)樯顭o(wú)時(shí)無(wú)刻不在將我們的所作所為像賬本一樣一筆一筆記錄下來(lái)。
最終,我們就是我們行為的總和。品性是無(wú)法偽裝的,也無(wú)法像衣服一樣隨興地穿上或脫下來(lái)丟在一旁。就像木頭的紋路發(fā)端于樹木深邃的中心,品性的生長(zhǎng)與發(fā)育也需要時(shí)間和滋養(yǎng)。
也因此,我們?nèi)諒?fù)一日地寫下我們自身的命運(yùn),因?yàn)槲覀兊乃魉鶠楹敛涣羟榈貨Q定著我們的命運(yùn)。我堅(jiān)信,這就是人生的最高邏輯和法則。
【雙語(yǔ)美文《你是你的所為》】相關(guān)文章:
雙語(yǔ)美文《龍船節(jié)》10-15
美文我記得你去年秋天摘抄07-31
我記得你去年秋天美文摘抄07-05
四月是你的謊言經(jīng)典語(yǔ)錄雙語(yǔ)版10-02
你的強(qiáng)大你做主08-09
你的人緣里藏著你的修養(yǎng)09-25
告訴你,下班后你該做些什么?05-29
你的長(zhǎng)處決定了你的人生高度08-22