- 相關(guān)推薦
從翻譯的文化功能看翻譯中文化缺省補(bǔ)償?shù)脑瓌t
文化缺省是指作者在與其意向讀者交流時(shí)雙方共有的相關(guān)文化背景知識(shí)的省略.本文旨在探討翻譯中文化缺省補(bǔ)償?shù)囊粋(gè)原則:使譯文讀者獲得文化探索的享受.翻譯的文化功能決定了翻譯在建構(gòu)異國(guó)文化中起著重要的作用并對(duì)目標(biāo)文化具有深遠(yuǎn)的影響.從文化交流的角度看,譯者的重要任務(wù)是把原文中的文化信息傳達(dá)給譯文讀者.因此,在補(bǔ)償譯文讀者的文化缺省過(guò)程中,譯者應(yīng)盡力使譯文讀者獲得原文的文化信息,但不能因補(bǔ)償過(guò)量而使譯文讀者失去獲得文化探索享受的機(jī)會(huì).
作 者: 王大來(lái) 作者單位: 溫州大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院,浙江,溫州,325035 刊 名: 外語(yǔ)研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES RESEARCH 年,卷(期): 2004 ""(6) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 圖示 文化缺省 翻譯的文化功能,文化補(bǔ)償【從翻譯的文化功能看翻譯中文化缺省補(bǔ)償?shù)脑瓌t】相關(guān)文章:
文言翻譯的原則12-26
語(yǔ)際翻譯中文化意象的取代、轉(zhuǎn)換與視界融合04-27
教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語(yǔ)》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27
論等值翻譯的原則04-26
英語(yǔ)翻譯的靈活與原則05-04
文化語(yǔ)境與翻譯04-27
商標(biāo)翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創(chuàng)造04-26
翻譯的文化解讀10-31
從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27