- 相關(guān)推薦
從符號(hào)學(xué)的角度分析《老友記》翻譯中的幽默對(duì)等
本文旨在從符號(hào)學(xué)的研究角度分析<老友記>字幕翻譯中的幽默對(duì)等.<老友記>是一部成功的美國(guó)幽默情景喜劇.<老友記>的中文翻譯基本實(shí)現(xiàn)了幽默對(duì)等.
作 者: 王錦 作者單位: 天津師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津,300387 刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2008 ""(24) 分類(lèi)號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 符號(hào)學(xué) 翻譯 幽默對(duì)等【從符號(hào)學(xué)的角度分析《老友記》翻譯中的幽默對(duì)等】相關(guān)文章:
從符號(hào)學(xué)的角度看廣告翻譯的等值04-26
從社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法的角度淡英語(yǔ)借詞的翻譯04-28
對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26
商標(biāo)翻譯中的對(duì)等現(xiàn)象及常見(jiàn)技巧04-27
從翻譯對(duì)等和接受美學(xué)角度解讀英文影片譯名04-28
原始語(yǔ)言與詩(shī)歌翻譯中的意象對(duì)等04-28
專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)翻譯中的文化信息對(duì)等研究04-28
從文化差異看語(yǔ)篇翻譯中的連貫對(duì)等04-29
英漢諺語(yǔ)翻譯的對(duì)等模式04-27
從語(yǔ)用角度談翻譯中的歸化與異化04-29