議英語商標名稱的漢譯策略和方法

時間:2023-04-28 20:39:58 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

議英語商標名稱的漢譯策略和方法

隨著經(jīng)濟全球化的迅猛發(fā)展,國外商標特別是英文商標涌入我國市場,英語商標譯名的成功與否直接影響到產(chǎn)品的銷售.歸化和異化則是商標名稱翻譯中的兩個相輔相成的策略:一個是以目的語文化為歸宿的手段,不妨礙疑問的通達自如;一個是以原語文化為歸宿的手段,保留異域風味.本文就這方面主要探討了音譯、意譯、音意結(jié)合等翻譯方法,并加以舉例說明.

議英語商標名稱的漢譯策略和方法

作 者: 寧建庚   作者單位: 山西省運城市運城學院外語系辦公室,山西,運城,044000  刊 名: 商情·科學教育家  英文刊名: SCIENCEEDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 英語商標名稱   歸化   異化   翻譯方法  

【議英語商標名稱的漢譯策略和方法】相關(guān)文章:

談英語學習策略和英語學習方法05-04

預(yù)習的策略和方法03-06

初三英語復(fù)習策略及方法總結(jié)10-20

名師指導:中考英語復(fù)習方法與策略04-28

商標的文化特征與翻譯策略04-27

過來人談考研英語復(fù)習策略與方法04-28

班組名稱和努力口號10-26

霸氣的小組名稱和口號02-12

學習小組的名稱和口號01-06

英語貿(mào)易合同漢譯技巧的探討04-27